产経新闻朝刊4月6日 中岛美嘉访问(附翻译)
http://i593.photobucket.com/albums/tt12/umi1895/ent11040603510000-p1.jpgALL HANDS TOGETHER(上)歌手・中島美嘉
多くの人が手伝えば大きな力に
両耳の「耳管(じかん)開放症」を治療するためしばらく休養していたが、4月からテレビ出演などで本格復帰した。その矢先、日本を襲った大震災。自分も「できることがあれば何でもやりたい」といい、過去にハリケーン・カトリーナの打撃を受けた米国の被災地復興に尽力した経験から、「多くの人が復興を手伝えば大きな力になる」と語る。(文・竹中文)
--東日本大震災が発生したときはどこにいましたか
中島 友達と東京のカフェにいました。地震が起きて、急いで友達と一緒に自宅に戻ってきました。テレビでニュースを見て、体の力がぬけるような思いをしました。
--2005年にハリケーン・カトリーナが米国を襲ったとき、被災地に収益の一部を寄付するチャリティーソング「ALL HANDS TOGETHER」を制作しましたね
中島 過去に米・テネシー州西側の都市、メンフィスでミュージックビデオを撮影したので、テレビで水没した米国の町を見たときに、何かせずにはいられなくなりました。メンフィスへの恩返しができればとも思いました。
--その曲でピアノを担当したアラン・トゥーサン氏も米・ルイジアナ州ニューオーリンズ出身で、ハリケーンの被災者でしたね
中島 アランは被災に関するインタビューを受けているときでも、悲しさやつらさをみじんも出さない人だった。アランと出会えたのは奇跡。あの時期に会えたのはよかったと思います。私の歌を聴いて『一緒に仕事をしてもいいよ』と言ってもらえたのはありがたかった。
--彼のどんなところを尊敬していますか
中島 アランはとにかく優しくて、すごく器が大きい人なんです。被災した後でも、いらいらしていたり、神経質になっている雰囲気を一度も感じたことがなかった。そういう優しさが音楽にも表れていました。強さも感じました。
--チャリティーソングでは共作で歌詞も手掛けました
中島 被災地の映像を見たときに思ったことを書きました。とにかく誰もが元気になるような歌にしたいと思いました。皆でできることを、というスタッフのアイデアで、手拍子を盛り込みました。
--手拍子には、皆で復興しようという強い思いを感じました
中島 ひとりでも多くの人が復興を手伝ってくれた方が、絶対大きな力になると思います。
--チャリティーソングの収録後、被災地のニューオーリンズを訪れたときには、どんなことを感じましたか
中島 復旧作業は進んでいませんでしたが、現地の方々は前向きでした。カトリーナという名前入りのTシャツや、災害関連のアクセサリーをたくさん売っていることに衝撃を受けました。
--購入しましたか?
中島 現地で買い物をするのが、復興のためになると聞いていたので、とにかくできるだけたくさん買いました。
--復興に一役買ったなどとして、メンフィスから名誉市民の称号を贈られました
中島 チャリティーソングを作るときは、たとえ非難されてもいいという思いでしたから、うれしい半面、どうしたらよいのかと戸惑いました。音楽を耳に届けるのは、被災した直後は難しいかもしれないけれど、ちょっと落ち着いたころに、音楽は励ましになると思うんです。東日本大震災でも、できることがあれば何でもやりたい。現実をもっと見なくてはいけないと思いますね。
《昨年10月に公式ホームページで、数年前から耳の違和感と向き合ってきたことを公表。「今、納得できる歌が歌えない位に悪化してしまい、治療に専念したいと思います」と活動休止を発表した。さらに自身の状況については「体は元気です。耳だけが不調で、歌手として悔しい限りです」と説明した》
--活動休止をするときはホームページで冷静に自身の状況をつづっていましたね
中島 自分がどういう症状なのかを伝えるのは難しくて、何度も書き直したし、マネジャーなどにチェックしてもらいました。できることなら病気を発表せずに音楽活動を続けていけたらよかったのですが、コンサートが控えていたので報告しました。ファンの皆さんを不安にさせないために、できるだけ細かく症状と気持ちを書き込みました。
--診断を受けてから数年後の発表でしたが、活動休止の前には音楽活動に支障はなかったのですか
中島 耳をふさいでいる状態に似ている感じですね。自分の声以外は聞こえにくくて。声を出すと、頭のなかで、ずっと自分の声のボリュームが大きくなったように感じましたが、気にしないようにしていました。
--活動休止に踏み切ったきっかけは
中島 歌を聴いていたスタッフから『今日は調子が悪かったね』といわれるほど耳の不調がわかるようになってきてしまい、これは、もうまずいなと感じたので。
--ライブが行われるはずだった日に、おわびをするために訪れた会場で、ファンから「A MIRACLE FOR YOU」の合唱をプレゼントされました
中島 あんなに温かい気持ちになったのは初めてで、ありがたかったです。活動休止中にも、その思い出に励まされました。鼻の穴の奥の耳管に注射する治療を受けたときは、痛くてくじけそうになりましたが「この治療でファンのところに戻れるならば」と思って耐えられました。
--曲を歌うときの気持ちも変化しましたか
中島 あの曲は、ファンのために作り、歌ってきた曲でしたが、今は、自分のために歌っている気がします。『安心して泣いていい』という内容の歌詞に今は自分自身が励まされているんです。
【プロフィル】中島美嘉
なかしま・みか 昭和58年、鹿児島生まれ。28歳。平成13年に「STARS」でデビューし、その後も「雪の華」「ALWAYS」などヒット曲を連発してきた。女優としても活躍。27日にリリースされる最新シングル「Dear」の収録曲は29日公開の映画「八日目の蝉」の主題歌に起用された。4月末から約2年ぶりの全国ツアーもスタートする。 翻译:
如果很多人伸出援手的话将会是很大的力量
为治疗两侧耳管开放症已经休息了一段时间,4月开始出演电视节目正式复出。就在日本遭受大地震的时候,中岛美嘉自己也说「如果有能做的事不管什么也要去做」,从以前在新奥尔良遭受飓风时帮助受灾重建的经历中得出「如果很多人伸出援手的话将会是很大的力量」的话
——东日本大地震发生的时候你在哪里
中岛:和朋友在东京的咖啡店里。地震发生时,急忙和朋友返回了自己家。在电视上看了新闻,感觉像用掉了全身体力一样。
——2005年当卡特里娜飓风袭击美国的时候,捐出了收益的一部分为受灾地制作了慈善歌曲「ALL HANDS TOGETHER」呢
中岛:过去在美国田纳西州西侧的城市孟斐斯拍摄MV,在电视上看到被水淹没的美国城市。想着可以做些什么,如果可以也想报答孟斐斯。
——担任这首歌的钢琴伴奏的Allen Toussaint也是出身于美国路易斯安那州新奥尔良的,是飓风的受灾者呢。
中岛:Allen是即使在接受记者关于受灾的访问时也没有表现出痛苦和悲伤的人。和Allen相遇是个奇迹,那个时候能相遇真是太好了。他听了我的歌说『可以一起合作哟』的话让我感激。
——他的什么方面让人尊敬呢
中岛:Allen是不管怎样都很和善,器量很大的人。即使是受灾后也从来没有感到一次紧张、焦急的气氛。那样的和善也反映在音乐上。我也感觉到了他的实力。
——合作慈善歌曲,歌词也你是亲自作的
中岛:我写的是看到灾区的画面时所想到的。总之是想写出让谁都能变得振作那样的歌。为了让大家都能参与,工作人员提出了加入拍手情节的想法
——拍手能让人感觉到大家强烈的想要重建的感情
中岛:即使是单独的力量,有许多人帮助的话,我想这也绝对是一份强大的力量
——慈善歌曲录制完成后,到受灾地新奥尔良的时候有什么感受吗
中岛:修复工作还没什么进展,但是当地人是很积极的。看到有卖印有卡特里娜的T恤和很多相关配饰也感到震撼
——有没有购买?
中岛:因为听说在当地买东西可以帮助重建,所以尽可能的买了很多东西。
——由于对重建提供了帮助,被孟斐斯授予了荣誉市民称号
中岛:制作慈善歌曲的时候,想着纵使是遭到指责也不在乎,在高兴的同时,也踌躇着怎样做才好。受灾后,音乐立即传达到耳朵可能比较困难,但是我想稍微平息后音乐是能够激励人的。东日本大地震也是,如果有能做的事不管什么也想要做,我认为必须多看到现实。
官网于去年10月宣布了从数年前开始的耳朵不适的事,美嘉发表了「现在已经恶化到无法唱出满意的歌的程度,我想要专心治疗」和活动休止的决定。而关于自己的情况做了「身体很好,只是耳朵不适,作为歌手感到很沮丧」的说明。
——活动休止的时候在官网上很平静的陈述自己的状况呢
中岛:自己来传达是怎样的症状很难呢,改写过很多次,并且也要求管理人员检查了。如果可以不公布病情继续音乐活动的话该多好,因为演唱会的进程都已经公布了,为了不让歌迷们感到不安,我尽可能详细的写了症状和感受
——消息是在得到诊断几年后才公布的,不过在活动休止前对音乐活动没有影响吗?
中岛:是和捂住耳朵的状态很相似的感觉。比较难听见自己声音以外的声音。声音发出后在头腔总是感到自己声音爆发的很大,不过,我并没有很担心
——决定活动休止的契机是?
中岛:因为被听到歌的工作人员认为『今天状态很不好啊』,变得意识到自己耳朵不适的问题,这是已经很糟糕了的感觉
——在本来要演唱的当天,到会场向歌迷道歉,听到了来自歌迷的「A MIRACLE FOR YOU」的合唱
中岛:第一次有那么温暖的感受,真的很感激。活动休止的日子里,回想起来也觉得受到鼓舞。接受鼻孔的耳管注射治疗的时候,疼痛得几乎气馁,但是想到「接受了这个治疗就能返回歌迷们身边了」就忍耐下来了
——唱那首歌时自己的心情也发生了变化吗
中岛:那首歌本来是为了歌迷制作而唱的,但是现在也有了为自己而唱的感受。『安心して泣いていい(安心的哭吧)』这样内容的歌词现在是对自己的鼓励 照片炯炯有神~UMI翻译辛苦鸟~ 美嘉。。。到海外开con吧。。。。让我們这些海外饭也为你打打气吧TT,,TT 小伙 太萌太秀氣了~~~~image19 看music station时感觉mika真的有变胖,好可爱哈哈,这张图也很可爱 短发显得特别的萌啊~~image23 看到MIKA的指甲就覺得好美啦!
對~大家都會繼續支持你的!image19
ALL HANDS TOGETHER(下)歌手・中島美嘉
http://i593.photobucket.com/albums/tt12/umi1895/ent11040703410000-p2.jpg歌っているときがつらくて楽しい
--両耳の耳管(じかん)開放症の治療のために音楽活動を休止していたときに、自宅の整理をしたそうですね
中島 活動休止したときに、とにかく、いらないものと、いるものを整理しなければと思ったんです。いらない服は知人にあげましたが、まだすっきりしないなと思っていて、今年に入ってすぐに髪の毛を切りました。
--4月27日にリリースする最新シングル「Dear」の制作を1月から始めましたが、この曲の歌詞には共感できましたか?
中島 今の自分の気持ちにすごく合っていると思いました。「どうして私がこんな思いをするの?」という出だしの歌詞はすごく好きです。活動を休止したときの思いと重なります。
--4月には全国ツアーも控えています
中島 何でも緊張するから駄目なんです。ライブ開催が半年以上前に決まると、その日から眠れなくなります。
--ドラマに出演しているときは緊張しているようには見えませんが…
中島 演じているときも緊張します。緊張感は克服できません。高揚感に変わるときはありますけど。
--演技と歌の共通点は
中島 表現方法は似ているところがあると思います。演技も歌も思ったより大げさにやらないと伝わりにくいことがあります。
--歌手を志したのはいつから?
中島 志してはいなかったんです。友人がレコード会社にプレゼンテーションをするために作った曲を歌ったら、そのデモテープを聴いたレコード会社の方から声をかけられて、デビューしました。でも音楽活動はすごく好きになりました。良いことも悪いことも極端なところが自分に合っている。波が大きい仕事を楽しめているのかもしれない。
--本当は緊張するのも好きなのでは?
中島 それはやっぱり嫌(苦笑)。でも、曲を作るところから参加するようになり、アイデアを出したり、作詞したりするようになってから音楽活動をする楽しみが増えました。結局、歌っているときが、一番つらくて、一番楽しい。納得がいくように歌えなかったら悲しいし、ライブで皆が笑ったり、泣いたりしているのを見たときはよかったなと思うんです。(竹中文) 唱歌时是苦并快乐的
——听说为了治疗两侧耳管开放症而终止音乐活动的期间,你整理了自己的家
中岛:活动休止期时,总之,想把不需要的东西和需要的东西整理一下,把不需要的衣服给了熟人,也不知道怎么想的,今年一到年初就立马把头发剪了。
——从1月份开始了4月27日发行的新单曲「Dear」的制作,对这首歌的歌词有没有产生什么共鸣呢?
中岛:我觉得很符合我现在的感受。「どうして私がこんな思いをするの?(为何我会有这样的感觉?)」这样的歌词我非常喜欢。和活动休止时的心情相吻合
——4月的全国巡演也快到了
中岛:怎么样都紧张的不行,从Live开始半年多前决定的那天,就开始睡不着觉了
——出演电视剧的时候看不出紧张的样子吧
中岛:演戏时也紧张,虽然也有情绪变得高涨的时候但是紧张的情绪始终没法克服
——表演和唱歌的共同点是什么呢
中岛:我觉得表现方法有类似的地方,表演也好唱歌也好都有比预期的夸大的和难以传播的地方。
——立志当歌手是从什么时候开始的?
中岛:以前没有要当歌手的志向,帮朋友唱了为唱片公司展示用而做的歌曲,那个试听带被唱片公司相中,就这样出道了。不过我常喜欢音乐活动。好事坏事和极端的地方都和自己很相符。可能会喜欢上这种有挑战性的工作
——真的是既紧张又喜欢的呢
中岛:这一点真的很讨厌呢(苦笑)。不过开始参加歌曲制作或者提出想法和作词以后,音乐活动变得更加有乐趣。总之,唱歌的时候是最苦,最快乐的。如果不能唱歌是一种悲哀的话,我想在Live上看到大家欢笑和流泪的时候真是太好了。
页:
[1]
2