[日/中/罗]见えない星
<p>见えない星 <br/>作词: 长瀬弘树 作曲: 长瀬弘树 </p><p>手を振るあなたの影 <br/>そっと夕闇に溶けてく <br/>はしゃいでた <br/>季节(とき)が终わること <br/>知らせるように </p><p>どうして不安になるの <br/>あなたは変わらず微笑むのに <br/>握った手の温もりはここに <br/>まだ残ってるのに </p><p>※立ち止まり见る星のない空 <br/>私はいつも无力で <br/>寂しさ <br/>共感(わか)り合えた人より <br/>こんな寂しさくれるあなたが <br/>爱しい※ </p><p>谁かを爱すること <br/>それは悲しみに似ている <br/>痛いほど私の全てが <br/>こぼれてく </p><p>つめたい独りの夜 <br/>あなたがくれた言叶想う <br/>どれくらい会えない时间を <br/>また埋められるだろう </p><p>からっぽの空 <br/>见えない星に <br/>远く祈り届くように <br/>あなたの中に私がいること <br/>确かめたくて <br/>そっと名前を呼んだ </p><p>(※くり返し) </p><p>からっぽの空 <br/>见えない星に <br/>远く祈り届くなら <br/>あふれ出すこの胸の光を <br/>今あなたに <br/>ただ见つけて欲しい </p><p>Mie nai hoshi <br/>Lyrics: Nagase Hiroki Music: Nagase Hiroki </p><p>Te wo furu anata no kage <br/>Sotto yuuyami ni toketeku <br/>Hashaideta <br/>Toki ga owaru koto <br/>Shiraseru you ni </p><p>Doushite fuan ni naru no <br/>Anata wa kawarazu hohoemu no ni <br/>Nigitta te no nukumori wa koko ni <br/>Mada nokotteru no ni </p><p>*Tachidomari miru hoshi no nai sora <br/>Watashi wa itsumo muryoku de <br/>Sabishi sa <br/>Wakari aeta hito yori <br/>Konna sabishi sa kureru anata ga <br/>Itoshii </p><p>Dareka wo aisuru koto <br/>Sore wa kanashimi ni nite iru <br/>Itai hodo watashi no subete ga <br/>Koboreteku </p><p>Tsumetai hitori no yoru <br/>Anata ga kureta kotoba omou <br/>Dore kurai ae nai jikan wo <br/>Mata umerareru darou </p><p>Karappo no sora <br/>Mie nai hoshi ni <br/>Tooku inori todoku you ni <br/>Anata no naka ni watashi ga iru koto <br/>Tashikametakute <br/>Sotto namae wo yonda </p><p>*Repeat </p><p>Karappo no sora <br/>Mie nai hoshi ni <br/>Tooku inori todoku nara <br/>Afure dasu kono mune no hikari wo <br/>Ima anata ni <br/>Tada mitsukete hoshii <br/></p>[此贴子已经被恋岛美嘉于2007-2-18 20:43:05编辑过]
<strong>[歌词] [中]見えない星</strong><div style="PADDING-RIGHT: 0px; MARGIN-TOP: 10px; FONT-SIZE: 9pt; OVERFLOW-X: hidden; WIDTH: 97%; WORD-BREAK: break-all; TEXT-INDENT: 24px; LINE-HEIGHT: normal; HEIGHT: 120px; WORD-WRAP: break-word;"><p>你对我挥手道别时的影子 <br/>温柔的融化在夜的漆黑里 <br/>它像是在对我说 <br/>快乐的时光已经结束了 </p><p>为什么我还在期待 <br/>什么时候你才能像以前那样微笑 <br/>你手心的温度还在我的手心中 <br/>残留着.. </p><p>我静静着站着,看着没有星星的天空 <br/>我总是这样的无助 <br/>我爱你,一个给我孤独的人 <br/>胜过于任何一个能了解我孤独的人 </p><p>爱上一个人 <br/>就像悲剧一样 <br/>什么都太美好了,溢出的就是伤痛 </p><p>当我一个人度过这些寒冷的夜晚 <br/>我想着你曾经对我说过的一字一句 <br/>到底还需要分开多久 <br/>这种空虚才能被填满 </p><p>我希望我的祈祷能够到达这没有星星的天空 <br/>传递到我看不见的星星那里,那很远很远的地方 <br/>我轻轻的呼唤你的名字 <br/>看看你是否还把我装载在你心中 </p><p>我静静着站着,看着没有星星的天空 <br/>我总是这样的无助 <br/>我爱你,一个给我孤独的人 <br/>胜过于任何一个能了解我孤独的人 </p><p>如果我的祈祷能够到达这空旷的天空 <br/>和那些我看不见的星星,在很远很远的地方 <br/>我现在只想要你知道 <br/>光照亮着我的心<br/></p></div> BY <strong><font face="Verdana" color="#61b713">sunnylele</font></strong> <p>这首歌听了就觉得很悲伤,很符合一个单恋者的人的心境……</p> <p>這首歌很好聽</p><p>mv也很棒 應該是mv吧...還是叫pv?</p> <p>当然叫PV了,日本没有MV,除了giza那种废柴公司把PV当作MV用</p> <p>哦 知道了 每次對到底是什麽v都不清楚 頭疼</p><p>反正就是看過這個的pv 感覺很不錯</p> <p>原来呢个就叫PV,长见识啦!!</p><p>呢首歌我都好钟意,我觉得呢首歌的曲风就好似STARS的风格,不过又比STARS成长了,感觉MIKA亦成长啦!!</p> PV跟MV有什么区别???? <p>PV=PROMOTION VIDEO,而MV=MUISC VIDEO.</p><p>PV一般会在单曲发行的前几周提前曝光在电视上,以此进行对单曲的宣传.</p><p>而MV一般会在发行之后,或者更后段的时间出现.</p> <p>你挥手道别的影子 <br/>轻轻地融化在夕阳中<br/>仿佛是在告诉我 <br/>快乐的时光已经结束了 </p><p>为什么我变得不安<br/>你露出了不曾改变的微笑 <br/>紧握双手的温暖<br/>还残留在这里</p><p>静静伫立 看着没有星星的天空<br/>我总是这样地无助 <br/>比起与我同感到这份孤独的人<br/>还是带来这份孤独的你更让我怜爱</p><p>爱上某个人 <br/>就像悲伤一样<br/>在痛苦中 我的一切<br/>都崩离瓦解</p><p>独自一人寒冷的夜晚<br/>想着你说过的只字片语<br/>不知究竟还要填满多少<br/>难以相见的时间 </p><p>把看不见的星星 送给空旷的天穹<br/>我远远地祈祷着 仿佛可以传达到一般<br/>想要确认你的心中是否还有我<br/>于是我轻轻地叫了你的名字</p><p>静静伫立 看着没有星星的天空<br/>我总是这样地无助 <br/>比起与我同感到这份孤独的人<br/>还是带来这份孤独的你更让我怜爱</p><p>把看不见的星星 送给空旷的天穹<br/>我远远地祈祷着 如果可以传达到的话<br/>只希望现在 你能够找到<br/>从我的胸中满溢出的光芒</p><p>2楼的翻译有不少错误</p><p>这个是我翻译的版本</p>
页:
[1]
2