[讨……讨论]MIKA的哪些歌词理解不能
(欠揍也要发。)听不懂是肯定的,但是看也看不懂,就有点不对劲了。台港版翻译算做得不错了,大部分看了都能明白个所以然,但也有小部分根本理解不能。
当然也可能是我理解能力的问题。。。
完全理解不能的歌词有,DANCE WITH THE DEVIL 到底讲了什么?
RESISTANCE 歌词无法理解,更无法理解为什么歌名要叫RESISTANCE,更更无法理解为什么翻译成无懈可击?
半理解不能的有:
FED UP 大致的意思有点谱,只是里面很多句子看不明白。
THE DIVIDING LINE 这首歌是我的大爱,和FED UP相反,每一句都看得懂,合起来就不明白了,难道是在写超越人与人的界限,最后达到世界大同?
蜘蛛丝 当然我还是知道这歌是与蜘蛛有关的,但是具体到底写了个啥?
BE IN SILENCE 只能意会,不可言传。。。
以上只是冰山一角。
或许太吹毛求疵了。人老了对于许多东西就不像年轻时那么宽容了,日文歌词首当其冲。以前半懂不懂还以为自己很懂,现在我再也不要自欺欺人了——
好多日文歌词都好莫名啊好莫名!!! Mika写的歌词我几乎都看不懂、
也就是每一句看得懂,全篇一起就不知道中心思想了.. 日文的看不懂。。
中文的也没认真看-V- RESISTANCE 我查过词典有“抵抗力”的意思,翻译成“无懈可击”可能是要表达“抵抗力很强”的意思吧image11 原帖由 芬芳珍淑 于 2008-7-26 00:17 发表 http://www.mikachina.com/bbs/images/common/back.gif
RESISTANCE 我查过词典有“抵抗力”的意思,翻译成“无懈可击”可能是要表达“抵抗力很强”的意思吧image11
防水的手表上就有WATER RESISTANT
= =||| 的确是~我也不是很理解~
有的看起来是写爱情把~但是又不懂写的是什么爱情什么,什么心情,什么状况?都摸不着头脑~
如果歌词是贴入人心的那种,mika是不是也会更靠近日本广大群众。。。? 在还是暗黑系女神时期的MIKA会不会是为了配合自身风格故意写些故弄玄虚的歌词? 如果我们这些中国的嘉迷都识日语。 A MIRACLE FOR YOU 还是很明白的!! 日文能明白一点点
中文的没看过 总觉得翻译的...
反正我听歌很少听词
页:
[1]
2