(欠揍也要发。)
听不懂是肯定的,但是看也看不懂,就有点不对劲了。台港版翻译算做得不错了,大部分看了都能明白个所以然,但也有小部分根本理解不能。
当然也可能是我理解能力的问题。。。
完全理解不能的歌词有,DANCE WITH THE DEVIL 到底讲了什么?
RESISTANCE 歌词无法理解,更无法理解为什么歌名要叫RESISTANCE,更更无法理解为什么翻译成无懈可击?
半理解不能的有:
FED UP 大致的意思有点谱,只是里面很多句子看不明白。
THE DIVIDING LINE 这首歌是我的大爱,和FED UP相反,每一句都看得懂,合起来就不明白了,难道是在写超越人与人的界限,最后达到世界大同?
蜘蛛丝 当然我还是知道这歌是与蜘蛛有关的,但是具体到底写了个啥?
BE IN SILENCE 只能意会,不可言传。。。
以上只是冰山一角。
或许太吹毛求疵了。人老了对于许多东西就不像年轻时那么宽容了,日文歌词首当其冲。以前半懂不懂还以为自己很懂,现在我再也不要自欺欺人了——
好多日文歌词都好莫名啊好莫名!!! |