12下一页
返回列表 发布新帖

[讨……讨论]MIKA的哪些歌词理解不能

2788 10
发表于 2008-7-25 22:45:01 | 查看全部 阅读模式
(欠揍也要发。)
听不懂是肯定的,但是看也看不懂,就有点不对劲了。台港版翻译算做得不错了,大部分看了都能明白个所以然,但也有小部分根本理解不能。
当然也可能是我理解能力的问题。。。

完全理解不能的歌词有,DANCE WITH THE DEVIL 到底讲了什么?
RESISTANCE 歌词无法理解,更无法理解为什么歌名要叫RESISTANCE,更更无法理解为什么翻译成无懈可击?

半理解不能的有:
FED UP 大致的意思有点谱,只是里面很多句子看不明白。
THE DIVIDING LINE 这首歌是我的大爱,和FED UP相反,每一句都看得懂,合起来就不明白了,难道是在写超越人与人的界限,最后达到世界大同?
蜘蛛丝 当然我还是知道这歌是与蜘蛛有关的,但是具体到底写了个啥?
BE IN SILENCE 只能意会,不可言传。。。
以上只是冰山一角。

或许太吹毛求疵了。人老了对于许多东西就不像年轻时那么宽容了,日文歌词首当其冲。以前半懂不懂还以为自己很懂,现在我再也不要自欺欺人了——
好多日文歌词都好莫名啊好莫名!!!

评论10

Mi'An 发表于 2008-7-25 23:02:11 | 查看全部
Mika写的歌词我几乎都看不懂、

也就是每一句看得懂,全篇一起就不知道中心思想了..
恋岛美嘉 发表于 2008-7-25 23:52:46 | 查看全部
日文的看不懂。。
中文的也没认真看-V-
芬芳珍淑 发表于 2008-7-26 00:17:30 | 查看全部
RESISTANCE 我查过词典有“抵抗力”的意思,翻译成“无懈可击”可能是要表达“抵抗力很强”的意思吧
Mi'An 发表于 2008-7-26 00:31:22 | 查看全部
原帖由 芬芳珍淑 于 2008-7-26 00:17 发表
RESISTANCE 我查过词典有“抵抗力”的意思,翻译成“无懈可击”可能是要表达“抵抗力很强”的意思吧


防水的手表上就有WATER RESISTANT

= =|||
yoyozyr 发表于 2008-7-26 06:43:16 | 查看全部
的确是~我也不是很理解~
有的看起来是写爱情把~但是又不懂写的是什么爱情什么,什么心情,什么状况?都摸不着头脑~
如果歌词是贴入人心的那种,mika是不是也会更靠近日本广大群众。。。?
芬芳珍淑 发表于 2008-7-26 08:43:36 | 查看全部
在还是暗黑系女神时期的MIKA会不会是为了配合自身风格故意写些故弄玄虚的歌词?
孑昔 发表于 2008-7-26 09:19:33 | 查看全部
如果我们这些中国的嘉迷都识日语。
yannay7 发表于 2008-7-26 14:51:03 | 查看全部
A MIRACLE FOR YOU 还是很明白的!!
jj2310 发表于 2008-8-8 05:49:02 | 查看全部
日文能明白一点点
中文的没看过 总觉得翻译的...
反正我听歌很少听词

评论

您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入静心殿

本版积分规则

主题

回帖

0

积分

745

Poisonous*Lotus 中岛美嘉歌迷网 © 2001-2025 Discuz! Team. Powered by Discuz! W1.5
在本版发帖 返回顶部
快速回复 返回顶部 返回列表